91麻豆国产对白在线精品|97久草视频在线|99国产在线宅男|99在线观看免费视频

    首頁 > 文化動態(tài)
    93歲翻譯家許淵沖獲“北極光”獎
    發(fā)布時間: 2014-08-12 11:20 來源: 編輯:李永芳
    字體大?。?
    打印
    返回
    據(jù)新華社電8月2日,在柏林舉行的第20屆世界翻譯大會會員代表大會上,中國文學翻譯家許淵沖榮獲國際翻譯界最高獎項之一—國際翻譯家聯(lián)盟(國際譯聯(lián))2014“北極光”杰出文學翻譯獎,成為該獎項1999年設(shè)立以來首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。93歲高齡的許淵沖因健康原因未能出席頒獎禮。他在書面發(fā)言中說:“從事漢語、英語和法語文學翻譯對我而言是種享受。”
    評委會在頒獎詞中說,“我們所處的國際化環(huán)境需要富有成效的交流,許淵沖教授一直致力于為使用漢語、英語和法語的人們建立起溝通的橋梁。他將大量中國文學作品翻譯成英文和法文,并將一些重要著作從英、法文翻譯成中文”。
    評委會表示,許淵沖的英、法文譯著以及他的英譯中、法譯中著作“有可能影響到的潛在讀者數(shù)量給評委留下了深刻的印象”。
    出席頒獎典禮的中國譯協(xié)代表團團長王剛毅說,許淵沖先生獲此殊榮實至名歸。他是我國老一輩翻譯家的杰出代表,終身致力于中英、中法文學翻譯,為促進中外文化交流,特別是中國文化國際傳播作出了重要貢獻。
    93歲高齡的許淵沖因健康原因未能出席頒獎典禮。他在書面發(fā)言中說:“作為第一個獲此殊榮的中國翻譯家,我深感榮幸。我認為這不僅僅是對我個人翻譯工作的認可,也表明中國文學受到世界更多的關(guān)注。”
    “從事漢語、英語和法語文學翻譯對我而言一直是種享受,”他說,“93歲的我還在做翻譯,我就是喜歡它。”
    許淵沖現(xiàn)任北京大學新聞與傳播學院教授,從事文學翻譯工作數(shù)十載,至今仍筆耕不輟,計劃5年內(nèi)譯完莎士比亞全集。他已在國內(nèi)外出版中、英、法文譯著120余部,包括《詩經(jīng)》《楚辭》《唐詩三百首》《宋詞選》《西廂記》《紅與黑》《包法利夫人》等。他2010年獲得中國翻譯協(xié)會頒發(fā)的“翻譯文化終身成就獎”。
    “北極光”杰出文學翻譯獎由國際譯聯(lián)設(shè)立,旨在推動文學翻譯發(fā)展,改善譯文質(zhì)量。該獎項每3年評選一次,每次評選一人。
     
    相關(guān)新聞 相關(guān)新聞
    今日竹山便民服務(wù) 今日竹山便民服務(wù)
    今日竹山云超市 今日竹山云超市
    一周熱門
    媒體矩陣
    • 竹山人大網(wǎng)手機版
      竹山人大網(wǎng)手機版
    • 竹山便民服務(wù)
      竹山便民服務(wù)
    • 竹山特產(chǎn)云超市
      竹山特產(chǎn)云超市
    • 今日竹山報
      今日竹山報
    • 今日竹山網(wǎng)站手機版
      今日竹山網(wǎng)站手機版
    • 云上竹山客戶端
      云上竹山客戶端
    • 竹山新聞微信公眾號
      竹山新聞微信公眾號
    • 竹山融媒+微信公眾號
      竹山融媒+微信公眾號
    • 今日竹山微信公眾號
      今日竹山微信公眾號